Histoire
Tête de turc de Günter Wallraff
1985
Tête de turc, dont le titre initial est Ganz unten (“Tout en bas”), est la traduction du livre du journaliste et écrivain Günter Wallraff paru en Allemagne de l’Ouest en 1985.
Günter Wallraff est connu pour ses méthodes d’investigation particulières. Il a pour habitude de changer d’identité pour infiltrer les milieux sur lesquels il veut enquêter. Ses méthodes ont souvent été contestées par ses cibles, mais en cas de procès, les juges ont toujours estimé que son travail était conforme aux lois.
Pendant plus de deux ans, Günter Wallraff se fait passer pour un immigré turc sans carte de travail. Il se force à parler un allemand approximatif, porte des lentilles de contact, se grime et devient Ali Senorlioglu. Il raconte ses conditions de travail épouvantables et sa descente aux enfers au cours d’emplois successifs : homme à tout faire au McDo, cobaye pour l’industrie pharmaceutique, chauffeur d’un marchand d’esclaves… Il travaille même dans les zones dangereuses d’une centrale nucléaire et met en danger sa santé.
Tête de turc est un témoignage sur les conditions de travail des immigrés turcs en Allemagne et un constat tragique sur les conséquences de la logique de la rentabilité.
Le livre se vend à plusieurs millions d’exemplaires en Allemagne. L’édition française, préfacée par Gilles Perrault, se vend à 500 000 exemplaires.